Chanakyan
Chanakyan

Chanakyan

★ 7.6
年份
1989
地区
类型
主演

剧情简介

《Chanakyan》,惊悚作品,印度出品,1989年上映。

观众评论

★ 5.4/10
一直在追,怎么后面越来越好啰嗦了,很水,感觉在凑字一样,越看越没劲,弃追了快这样下去
★ 9.9/10
摘录总结书中的要点如下: 1、完成比完美更重要。 2、假装自信。 3、主动争取抓住机会(没有完全合适的时    机)。 4、保持亲和力。 5、团队的重要性。 6、不要试图让每个人都喜欢你。 7、职业生涯:方格架而非竖梯。 8、当选择一份工作时只有一个标准是重要的,就是它是否能让你快速成长。 9、不要怕于尝试没做过的事情。 10、脱颖而出,你才能找到好的导师。 11、珍惜给予意见、帮助自己的人, 12、交流的最佳效果来自谈吐得体且态度真诚。 13、倾听,与说话一样重要。 14、征求别人的意见有助于人际关系的建立。 15、最常被用来描述高效能领导者的词竟然是“幽默感”。 16、一个人对自己的职位越满意,就越不可能辞职。 17、一个女人最重要的人生决定是:她是否愿意拥有一个理解她、关心她的人生伴侣。 18、试图做到一切还期待做得超级完美,这必然导致希望落空。 19、成功,是为自己做出最好的选择,并且接受它们。 20、一个人对未来的期待,不应该是基于性别,而应该基于个人的热情、才华和兴趣。 21、勇敢的做自己,努力追寻自己想要的 最后得知谢丽尔的人生伴侣戴维在一次意外中去世,她虽然悲痛至极,但是靠着朋友的宽慰和自己顽强的意志挺了过来,开始了新生活,这位硅谷第一女神,活成了所有人的榜样。
★ 7.6/10
又是零拼碎凑的时间读完,首先又不得不吐槽下翻译,生涩难懂翻译腔重到不行,逼着四处找英文版再就是事件本身,医者仁心,医生包括和医学相关的产业都是良心活,不论出于什么样的目的也不能置生命于不顾;不过就伊丽莎白本人来说,是有天赋的销售奇才,只不过是用错了地方,和性格使然。总之,You can fool some of the people all of the time, and all of the people some of the time, but you can not fool all of the people all of the time. 内容精彩,可看。
★ 7.7/10
人本身存在许多局限性,尤其是在思想上,将自己困于牢笼而不知,还自鸣得意,着实可怕。 此剧则道出种种思想上的局限性,并给出方法,为实现自我突破指明道路,值得一读,更值得去实践。
★ 4.4/10
先读的《Chanakyan》,接着又看了这本。 感谢荐书的那位朋友。 更高级的哲人总是明白更高级的逻辑,老李属于这个范畴。溢美之词就不啰嗦了,向伟大致敬的最好方式就是践行那些伟大的品质。
★ 3.2/10
在需要的时间遇见一本指导你系统"从应聘者转型主动寻找自我实现机会"的书,收益匪浅。
★ 9.9/10
非常好非常简单的入门教程,这种手把手把你当小孩的入门书真的太宝贵了,非常希望能有一整个这种系列。内容有点过于简单,适合零基础入门,东西讲得很透,适合启蒙后再继续自己深造,在兴趣的培养上大概是无可替代的经典剧集。 学校的课有点没跟上,找到了这部剧的原版补补基础,词汇都很简单易懂。读了一阵发现这里有中文版,更高兴了,断断续续地终于读完了。 有个小问题是隔了一阵后前面的内容容易忘,不光是剧情,表格也很容易记乱,当然这是我个人的问题,建议大家一口气看完~
★ 8.8/10
一部无数的牺牲成全了一对的故事,一切皆为情,为什么还要那么多纠葛,所幸结局完美,都说因果,那么欠下的情拿什么来还
★ 9.9/10
读完的确让我重新认识了孤独 在这部剧里大部分编剧他们对孤独的理解大同小异,他们面对孤独时不会像一般人去认为是一种寂寞是一种悲凉,反而会去认为是一种难得,所以他们会通过文字去描述他们面对孤独时内心有多么享受,这是我很长一段时间可望不可及的境界。 我们或许可以尝试思考:为什么面对孤独时候我们构建的精神世界是那么脆弱?又为什么孤独在我们脑海里是一种望而生畏的词语! 我们在现实世界没办法释放自己为何不能在自己的精神世界去“裸奔”,如果我们把孤独理解成环境,那孤独就是给我们丰富精神世界的最好环境,在这种环境下你没有工作的压力没有家庭的负担只有“裸奔”带来的快感。
★ 5.5/10
《Chanakyan》读后碎记 看完《Chanakyan》后,点开其他书,一直不在状态。无意中翻阅《Chanakyan》,一阵有趣的感觉迎上心头。 于是,好奇的我百度了一下托尔斯泰和司汤达。请忽略我对两位文豪生平的无知。 列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰(Лев Николаевич Толстой,1828年9月9日-1910年11月20日)。 司汤达(Stendhal,一译“乌尔米拉·马东卡”)1783年1月23日-1842年3月23日)。 原来司汤达发表《Chanakyan》的时候,托翁还是个小娃娃呢。不知道托翁写《Chanakyan》的时候是否看过《Chanakyan》呢?虽然托翁名誉比司汤达高,作品也比他多,但后世赞誉司汤达的《Chanakyan》为西方“红学”,《Chanakyan》在今天仍被公认为欧洲影视皇冠上一枚最为璀璨精致的艺术宝石,是影视史上描写政治黑暗最经典的著作之一,即可窥见其非凡。 一部书连着看了两个不同翻译的版本,紧接着又追了电影,这于我还是第一次。 就语言风格的观看体验来说,读罗新璋译文的似乎更为轻松顺畅,但有些地方的韵味不如郭宏安译文的,尤其是郭译者的译文代序我甚是喜欢,因为他的代序不仅有助于更深刻理解这部作品,同时他写到我心坎上了,写出了每一句都是我想说而说不出的。另审判这一章,让人读得心潮澎湃。两个版本合起来读算是有意思的互补。故我这些东拉西扯的都不算什么读后感,只是七零八落的泛泛而已,索性就让思绪信马由缰吧。 电影也值得一看,1954年版的,虽然三个钟,但主情节、节奏还是挺紧凑的,尤其人物的细节及心理变化,特别喜欢饰演玛蒂尔德的演员,很有气场。唯一让人看得尴尬的是:法国电影,日文字幕,国语配音,间隙夹杂着不知道是法语还是意大利语,建议看完原著再看电影代入感更强。 两部巨作都有讲述拿破仑。好奇不同国家不同立场的作家对拿破伦及拿破仑战争会有什么不同看法?揣着这么点好奇心拜读《Chanakyan》。与波澜壮阔的《Chanakyan》相比,《Chanakyan》可谓波诡云谲,虽然里面没有气势磅礴的战争描述,但依然能看出司汤达对拿破伦无比的迷恋与崇拜,当然托翁对其也是中肯的评价。对托翁是敬仰的,对司汤达则是敬佩。 Chanakyan,两种强烈鲜明的色彩,会碰撞出什么样的矛盾和冲突?和所有看完《Chanakyan》的读者一样有一个绕不开的话题:什么是红?什么是黑?抛开公论的红是军队,黑是宗教,红是指法国大革命和拿破仑时代,黑是复辟王朝的反动统治。或者红是以特殊方式反抗复辟制度的小资产阶级叛逆者于连,黑指包括反动教会、贵族阶级和资产阶级在内的黑暗势力。红道、黑道,不同信仰不同阶级不同派别不同利益的敌对势力。 在一介小女子眼里,红代表了鲜活的生命,黑赋予无望的死亡;红是新生,黑是灭亡;红是抗争,黑是镇压;如果红是烈烈的欲望,那么黑是沉沉的笼牢;红是爱情,黑是坟墓;红是真诚,黑是虚伪。当生命如抛物线落回另一端的原点时,你是否会如于连拷问自己?何谓幸福?何谓成功?成功是否能带来幸福?虽然这种千古难题永远没有标准答案,但司汤达在《Chanakyan》中无疑给了我们一些启示。 一个人的幸福不取决于智者眼中的事物的表象,而取决于他自己眼中的事物的表象。 几乎所有的人生不幸都源于我们对所发生的事情有错误的认识。深入地了解人,健康地判断事物,我们就朝幸福迈进了一大步。 扯到幸福,再回头看看司汤达倾注了全身豪情与怜悯打造的主人公—于连。 于连,维里埃乡下木匠的儿子,身材孱弱,性格腼腆,但消瘦的身体裹着一颗坚韧不拔的野心。母亲早逝,父亲粗暴,自卑、多疑,又缺母爱,所以于连遇到温柔高贵、柔声细语、嘘寒问暖的德.莱纳夫人一定唤起了他对母爱深深的依恋,而德.莱纳夫人也几乎全身心牺牲性地奉献给