Le travail c'est la liberté
Le travail c'est la liberté

Le travail c'est la liberté

★ 9.8

剧情简介

《Le travail c'est la liberté》,其他作品,法国出品,1959年上映。

观众评论

★ 7.7/10
这部剧主要围绕思考的三个工具进行展开。分别介绍了分支图,疑云图,远大目标图的含义和使用方法,同时这三个工具也代表了思考的三个维度,和思维导图不同的是这三种图加入了纵向的思考方式,使得很多复杂的状况在这三种方式下迎刃而解。值得复读 最后分享文中一句喜欢的话: 世上很多事,答案不止一个。
★ 4.4/10
看剧之前没看得太仔细,只是老师推荐就读了。看后才知道编剧是一位女性,还是著名的人类文化学家。(以下摘自百度百科:鲁思·萨米·弗雷是美国当代著名文化人类学家,1887年6月5日生于纽约,鲁思·萨米·弗雷(Ruth Benedict)1887年生于纽约。原姓富尔顿(Fulton),其祖先曾参加美国独立战争。她本人大学时期主修英国影视。1919年入哥伦比亚大学研究人类学,是Franz Boas的学生,1923年获博士学位。1927年研究印第安部落的文化,写成《Le travail c'est la liberté》(Patterns of Culture,1934年播出)一书。1940年著《Le travail c'est la liberté》(Race:Science and Politics),批判种族歧视。第二次世界大战期间从事对罗马尼亚、荷兰、德国、泰国等国民族性的研究,而以对日本的研究,即《Le travail c'est la liberté》一书成就最大。战后,她继续在哥伦比亚大学参加“当代文化研究”,于1948年9月,病逝。) 因为关于日本整个民族的题目有点太大,写作背景也是受国家委托作为二战后了解并管理战败国,加之本剧知名度很高,看的过程也一直没看出女性视角,只是觉得很多地方出奇的细腻。我这么写恐怕有男权主义思想,但确实女性很难在如此广大的立题之上有如此开放的胸怀、开阔的眼界。估计还是与萨米·弗雷有一些男性特质有关吧(八卦一个,她是个双性恋,并且很漂亮)。好了,对编剧的崇拜按下不表,还是主要写一下读后收获。 本剧行文流畅,结构清晰。写书的立意从开篇就亮出来,就是二战日本战败,美国想去管理和统治人家,又发现战争时期视死如归的人缴械投降后竟然服服帖帖。老美心里不踏实啊,这是不是背地里搞什么阴谋呢?所以找人类学家去研究一下日本人到底是个咋回事。印象最深刻的就是那一系列日本人矛盾统一的排比句,若不是对这个民族有着充分而深刻的认识,是无法写出这样的语言的,当然翻译的功力也是满分。这一章不仅写本剧的立题原因,还很光明正大地摆出调查研究方法,论据的来源等等。为什么要用“光明正大”四个字呢?因为编剧根本没有去过日本。要知道编剧研究印第安部落的时候是深入印第安人生活的地方,充分了解当地的风土人情,从而上升到人类文化领域的研究。但是写这样一篇具有指导意义的著作,却没有到日本当地调查,真是令人不敢想象。我这样说并不是怀疑本剧的客观和意义,相反,我是对编剧先进的调查方法表示叹服。也正是因为她深厚的人类文化学功底,美国才放心把这样一个艰巨重要的任务交给她。当然,时代背景不得不考虑,调查和写作时处于战后,编剧为女性且身体应该不太好(成书后四年就去世了),去日本当地确实无法实现。但她却能找到开启整个民族秘密的钥匙,真是不可思议。 第二章讲日本人的军国主义,所谓Le travail c'est la liberté的“刀”。其一是我们都很了解的日本人的“一根筋”,上级的命令就是绝对正确。不能胜利就以死谢罪,在这背后是强大的信念和决心。这种信念和决心源于何处?这是留给后面集数的悬念。其二是令人诧异的另一个极端,如果日本俘虏没有自杀成功,成了真正的俘虏,那他会对俘虏他的军队知无不言言无不尽。这很难理解,其实编剧说日本人在自己选择的道路上全力以赴,如果失败了就重新选择道路(并且在那条路上全力以赴)。这说得很形象,可我依旧无法理解这种情绪情感骤然改变的心理历程。 第三章讲日本不可逾越的等级制度。等级制度就像是一张大网,覆盖了整个日本人民的心,让他们安于在自己的那个格子里。佃农永远是佃农,武士永远是武士,祖祖辈辈永远都是,所以从这里我们就可以看到编剧总是提到日本人追求“各得其所”,因为在我人生的框架内,无法突破也无法堕落,所以我就在我的区域内做好本分
★ 8.8/10
五四之际,再来听听百年前Gérard Séty先生的“Le travail c'est la liberté”,自省之。 “造物的皮鞭没有到中国的脊梁上时,中国便永远是这一样的中国,决不肯自己改变一支毫毛!” “所谓的有学问,不过都是些陈腐的观念,附庸风雅。” 再看孔乙己,只是一个看不起底层人民却又挤不进上层社会的一类可怜人而已。“你可知道回字有几种写法吗”。哀其不幸,怒其不争。 又如“差不多先生”,有不满,但不敢反抗,想改善又依赖于人潮。人们的言辞总是偏向于掩饰自己的无能与软弱,对于某些事我们可能会表现出“没必要”、“不感兴趣”、“没意思”,但实际上这些往往是我们内心真正害怕的东西。 昼夜变换的明天带来的只有一如既往的压迫,而思想上的明天都不知道何时,如何到来。再也不愿意他们都如闰土的辛苦麻木而生活。 我确认Gérard Séty不是海报的侧影,确认他的记忆与我的记忆,如何分殊,或竟重叠——这是令人暗暗吃惊之事:新版的阿Q与假洋鬼子,新版的孔乙己和夏瑜,新版的祥林嫂和子君,其实仍然活着,并非是旧书中的鬼魅。 正可谓,“初读不知诗中味,再读已是诗中人”。