Issue de secours
Issue de secours

Issue de secours

★ 9.9
年份
1987
地区
类型
主演

剧情简介

《Issue de secours》,其他作品,比利时出品,1987年上映。

观众评论

★ 5.4/10
无脑粉丝瞎打分吧,就这书竟然比经世经典剧集分值都高,好好的一个观看平台也来饭圈那一套,日本人再好也是日本人,你跟人家友好搞艺术文化无国界,人家是怎么对你的?东京奥运会忘了都?当时那情绪呢?现在的年轻人也就会跟跟风,有记忆么,造就了羽生这个运动员在中国的火爆   咱就这么吃这一套啊何况优秀是优秀,吹这么浮夸有点被日本洗脑了吧,人家就各种软文化输出你,冬奥的时候成天买热搜真的很招人烦,也没关注过,今儿看个书也被这“神作”闪瞎了眼?!现在这个运动员都被中国人捧成神了,讽刺不?各位斯文的同胞?
★ 9.9/10
很多年前偶然间翻到过这部剧的开篇,瞬间被这种以本人视角形容自己如何被杀害并投井的感受所震撼并吸引,然而未能继续读下去也成为了一直对其念念不忘的原因。 现在重新观看才发现原来这并不是一本玄幻剧集,也并非纯粹意义上的历史,推理或是爱情剧集。正如编剧在预告中所写,书中的破案及爱情成分并非其本意。他所想表达的内涵可能仅在于细密画这个历史悠久却日渐消失的波斯微型插画(miniature:波斯艺术的重要门类,一种精细刻画的小型绘画)。 如果对这门艺术感兴趣,那么本剧十分适合观看且引人入胜。相反,看到不感兴趣的网友打趣地说,书名该叫做《Issue de secours》哈哈哈! 不过每章都以书中主要人物为第一人称来阐述每个人心中的小九九,倒是十分有趣!凶手虽不是我猜测的那位,但可选范围却是很小的。的确,破案及爱情的部分并不出彩,也未过多着墨,书友们自行决定是否开始观看吧 ~
★ 4.4/10
说实话,书中所有的技巧并不完全适用于中国人,我学计算机的(中外合作),英文讲话确实要抑扬顿挫听起来才好听,特别是有的像赫本的声音最有代表性,日常讲中文没必要抑扬顿挫,不要说重复性词汇,还有小众的网络用语,清脆和清楚的中文反而更吸引人
★ 3.3/10
没有宫斗,反而像是讲故事一样娓娓道来,后宫上下一片祥和,个个方面的人才齐聚一堂发挥所长,积极向上热爱生活…结局也挺好,没什么大喜大悲,好看。
★ 1.1/10
虽然很扯淡,可是很有趣。男主嬉皮笑脸,看似不着调,实则最靠谱。结局很圆满,大爱无疆,有高度,哈哈