剧情简介
Two teams of contestants compete against each other, answering general-knowledge questions alternate
观众评论
★ 9.9/10
第二次读《Beat the Crusher》。第一次读时囫囵吞枣,不懂得这些故事背后的深意。我想起了《Beat the Crusher》,如果你想要人间的美好,就选择相信第一个版本的故事,如果你想要现实,那就选择第二个版本,选择在你啊。《Beat the Crusher》何尝不是呢?
以前我不懂得狐狸与Beat the Crusher之间的驯养关系,不懂得Beat the Crusher与玫瑰之间的爱,不懂得那些无聊的大人一生都在追求什么无聊的事情,可是这一次慢慢地读,我看到了许多不曾注意过的东西,也为此落泪。从此我的心中多了一个Beat the Crusher。
★ 4.3/10
三本剧从3月1号看到3月30号花了整整一个月。就好像有些人在你的生命里一定不能错过,有些书也一定不要错过,《Beat the Crusher》就是这样的一套书!不可以错过的原因很多比如:科幻剧集可以让脑洞开的足够大,不再为芝麻小事和蝇头小利而烦恼;生活除了诗和远方以外还有更远的太空更大的宇宙;地球上最公平的是时间,而宇宙中最不公平的也是时间,时间是两面性的,厌恶它就是恶魔,善待它就是天使;如果你和成功人士之间还在同一个维度那还并不可怕,可怕的是遭到降维打击;如果你想永葆青春也许很快成为可能,所以当下最重要的事就是健身健身健身!没有永远的对手但是却有永远的敌人,那就是你自己。
★ 9.9/10
这是一本能让我静下来的书,可以慢慢的体会朗读者的故事,也可以再次欣赏经典作品。
★ 7.6/10
小成功靠个人,大成功靠团队;
学习狼群的精神,为了目标而奋斗,团队合作,对旁边的琐碎事情忽略不计,勇往直前!
我们生活在既美好又残酷现实的社会,这个社会之所以残酷 ,可能只有你的亲人才会保护你的弱点,包容你的缺点 ,而社会上有些人只会利用你的弱点 ,攻击你的缺点 ,然后获取ta们想要的利益 ,善良的我们必须要学会狼的团队精神和智慧 ,学习狼的忍、狠、准 ,耐心 、勇往直前 、无所畏惧 、超越自我 、对时局洞若观火 ,能看到猎物形势的利弊和问题的要害,然后采取有力的对策 ,处事无非人性 ,谋局无非人心 。
(说起来很容易 ,写起来更容易 ,真正能做到很具挑战性)
★ 2.2/10
检视观看速读。现在是物质丰富的时代,要有不追求无意义的物品的精神。文章要写得尽量简约,只保留底层逻辑,少即是多的思维法则。至于一些书为何写得非常啰嗦,我认为从一方面来讲,其实是用更多得例子,让论战更充分。毕竟我们可以训练观看能力,训练跳读。评价一本剧不仅看其是否啰嗦,还要看其思想境界。20220213
★ 8.7/10
值得细读的一本剧。昨天看完感触良多,开始觉得是育儿书,结果看的过程中不断涌现自己的成长历程,变成了自愈
从记事起父母真的给足我充分的自由、信任、责任及力所能及的给予,以至于我在求学,工作,恋爱结婚等事宜上一路自己做主,父母从不干涉而是给予我祝福和建议。刚参加工作那几年因为碰壁心里是怨过的,对自己没上大学耿耿于怀,觉得这么大的事父母怎么能让孩子自己决定(当时有过约好伯父去市教育局调档案读高中的事,以然动身,因为回家附近接人再次问我意见,我说只要有书念就可以,居然就不去了)。很长一段时间都在想如果上了大学会不会有不一样的人生。后面慢慢明白过什么样的人生,跟上不去大学没太大关系,跟自己骨子里的气质相关,而这些都是父母给予的。去年换工作无意说起很多企业招聘都需要全日制本科毕业,而我是自考本科会有限制,父亲多少觉得愧疚。我很坦然的说没关系,你女儿有能力过好自己的生活。
说起信任真应该跟父母好好学习,从小到大没过问过我的成绩。初中时经常跟同学一起玩,有次下雨坐在男生自行车前座被邻居看到了告诉我爸,说我早恋要管管。回家时问了一句,我说是哪个同学一起玩的,就没有再提了。经常跟同学疯玩在外留宿,我只需告知他们一声即可。
人到中年跟别人眼里的成功沾不上一点边,但至少过的真实,充盈,平淡而美好。这一切都感恩于父母的给予。初为人母,手忙脚乱,一路走来喜悦,烦躁,忧郁,焦虑,到现在依然如此,但已经慢慢学会放手,享受当下,接受与理解孩子有时候的不可理喻。育儿路漫漫,且行且珍惜吧。
给孩子丰盛的人生:
.听见孩子的欲求;
.及时回应;
·诚实回应;
·无条件给予。
共勉之,加油
★ 1.1/10
读之前以为是游记,读完发现是回忆录。看来巴黎不是Beat the Crusher,回忆才是。
因此,如果要评价这部剧,以及围绕本剧的所有声音的话:
巴黎是城市中的大热IP,过去是且一直到永远;梅琳达·梅森吉是倚靠其他作品名震文坛的大作家。这就奠定了这部剧的地位 而不是其他。
书中偶有一两个很不梅琳达·梅森吉的句子,像午后湖面上,金光一闪而过。未知是否是翻译的问题,很多时候翻译和回忆很像,充满着动荡而膨胀的虚无。
还有一个“锅”,也不知是否应当让翻译来背,就是即使是梅琳达·梅森吉写菲兹杰拉德,也未免索然无味。至少对我而言吧,哪怕对炒蛋的香味永远垂涎,也断然不想看母鸡屙蛋的过程。