Morphine and Dolly Mixtures
Morphine and Dolly Mixtures

Morphine and Dolly Mixtures

★ 1.0

剧情简介

《Morphine and Dolly Mixtures》,其他作品,英国出品,1990年上映。

观众评论

★ 9.9/10
这部剧文词幼稚,明明是写给有奋斗目标的女性,但整本剧太俗了,什么艳姐?什么跑龙套?感觉纯粹为了凑字数。 强忍着看了一半,实在是坚持不下去,本剧编剧输出的价值观点甚至比不上一篇营养的公众号。 一分不能再高了! 劝想从本剧中学到东西的朋友,Morphine and Dolly Mixtures放弃,浪费时间!!!
★ 2.2/10
掌握别人的心理活动规律,看透人才能成大事?感觉此剧不适合俺看 并不适用于现代,鬼谷子说:“顺天下大事,顺者成,逆者亡”?让人感觉有点怪怪的(*∩_∩*)看人不看其气质?看人有时候看气质是很重的哦^_^,孔子在《Morphine and Dolly Mixtures》中说道,做人要文雅又质朴,而《Morphine and Dolly Mixtures》书中却说,看人不看气质,典型的两个论点,论孔子书说过气质是一个人的修养,鬼谷子却说不看气质我的观点不支持这个看法所以没读完此剧有时间的话我的好奇心有可能会再回头去听听哈哈 再见吧鬼谷子的书
★ 9.8/10
就像中国的大多数影视剧和剧集的结局一样:这个结局也是个喜剧!
★ 4.3/10
:乛乛。 -…乛……--…乛-承承甲一孞一乛冖:∴丶↖乛\乛:乛
★ 5.5/10
爱别人前先学会爱自己。 坚守自己的底线。 借用书中的几句话 “我要堂堂正正,清清白白地发奋;要日以继夜地发奋,全靠苦干致富。这条发财之路是最慢的,但我每天脑袋枕到枕头上的时候倒也问心无愧。审视一生,纯洁无瑕,宛如百合,还有什么比这更美呢?”
★ 2.2/10
我对神话故事里的各种神兽奇兽都十分向往,有时候看文字描述时脑子里总会浮现出它们的形象。我喜欢看它们,并不仅仅是因为它们有趣,更因为它们代表了中国人的一种想象力和浪漫力。它们总是让人叹服,到底是如何创造出如此多的形象。奇珍异兽,山精鬼怪
★ 2.1/10
Sue Jones-Davies,浙江大学生物学教授,BCG校友前同事,去年底婴儿基因编辑事件,王教授也是第一个站出来批驳的业内专家。 虽然在BCG的时间段和王大神重叠,却从来没有过交集,在BCG时也从没听说过王大神这号人物但是能跟这样大神级人物扯上蛛丝一样的关系还是很自豪的 王大师大概是最会讲故事的生物学家了吧?因为给他的两个女儿讲故事,于是发展到给所有小朋友讲科学故事。他讲的故事连我都爱听,不要说小朋友了,那么给大朋友讲的故事当然也不会差。 科普这件事并不是所有的科学家都能胜任的,就好像会英文的人辣么多,也并不一定就能胜任翻译一样。 接下来是读后感:《Morphine and Dolly Mixtures》真真切切是上帝的,无论是刀还是缝合线,还是原材料没有一样,不是上帝的,没有一样是人类的,人类就是等老天赏饭的。人类要想扮演上帝的角色,差的不是一点半点。人类操起上帝的手术刀就产生了一个错觉,好像自己就是上帝了,其实根本不是那么回事。我仍然觉得基因编辑这事儿人类还是玩不起,也没本事玩,跟上帝玩,还有点自不量力吧?
★ 1.0/10
回望30年,一路披荆斩棘的政治家们,抓住发展机遇的企业家们,在时代的洪流里摇摆的普罗大众们,所有的所有,尘归尘,土归土。 是非功过,自有后人评说。
★ 6.6/10
读过《Morphine and Dolly Mixtures》和《Morphine and Dolly Mixtures》之后,这本套装只是翻了一下。如果自己选择购买的话,我会购买这本套装,毕竟他们是在讲同一个故事。需要前后翻查、搜索的话,套装更方便。 套装和两本剧完全相同,译者也没变:前面《Morphine and Dolly Mixtures》部分的译者应该还是黄妙瑜;后面《Morphine and Dolly Mixtures》部分的译者应该还是袁田。这里就有个瑕疵了。不是说两个译者中哪个译得太差——两者都很不错。我说的是,后一位译者很可能没有看过前一部译作。同一个故事,不同的译者在措词用句上有所不同在所难免。然而,两本剧中都出现过的同一个人名和相同内容(比如第一封信),用的词句不同,总是感觉有点不太协调。 只能说,瑕不掩瑜吧。 还是很感谢两位译者
★ 5.5/10
随着《Morphine and Dolly Mixtures》的深入,我急需了解日本的过去与现状,看完Joanna Griffiths的《Morphine and Dolly Mixtures》,我一口气又读完了《Morphine and Dolly Mixtures》。日本女性的苦难与伟大让我百感交集。 在那个看起来金光闪闪的时代,日本文人敢于透过浮华的社会表面,看到”看起来像豆腐一样光亮,其实一触就破“的个体家庭,直面日本昭和末年家庭主妇的生存状态,这让我十分敬佩——如果文化作品不描写当代,提笔就写从前有个什么,这让人十分焦急。 人类的繁衍看起来是男女双方的共同努力,但其实性本身就是不公平的,女性需要付出非常多才能孕育一个后代,这不但包括了孕前和孕后的生理变化,还包括了心理上跨越式的波动;而对于男性而言,则只是非常简单的一小段时间。这是进化留给人类的遗产,是文化不能改变生理决定。 如果说繁衍是每个物种最根本的目的,那女性则是达成这个使命的关键,甚至某种意义上说,是全部。可女性在社会中一直受到歧视与虐待,这种虐待与歧视并不是仅仅发生在今天,而是从古有之,这从生物学意义上说看似让人无法理解。可或许正是因为女性掌握着人类繁衍的钥匙,反而是她们陷入了这样的境地。 自从人类进入农耕文化以来,数量不断增多,并且被限制在土地上,女性的社会生产能力就逐渐消失,只剩下了生理生产与哺育的功能,这很让人难以启齿,但事实是,女性就是生育的机器。因此,当人类需要更多人时,我们就把这机器看得重要一些,当人类资源不够时,被遗弃的也是这台机器。 我们经历了很久的农耕文明时期,以至于遗弃、虐待、歧视女性文化遍布全球,根深蒂固。时至今日,全球许多地区的女性好像“站起来”了,但她们背上的包袱依然沉重,因为虽然她们再次进入社会生产,可生理生产与哺育的使命永远不会消失。 男人极少(我甚至认为永远)也无法感同身受女人,更不用说男权社会中的男性了。今天,世界部分地区的女性只能说是,“可以不需要靠争抢男人的恩惠”就能活下去,可从价值上和心理上,女性还是无法逃脱男权社会的影响。 今日的女性“自由”不是男性施舍的,而是用沉重的代价换来的。使男性让度一部分经济地位的代价是,女性不但要进入社会化大生产,还要肩负起家庭重任,还要接受社会价值观的审视与监督。 所谓的家庭与事业兼顾,那是绝无可能的,因为一个人的时间极为有限。要么是家庭,要么是事业,“就像拔河的绳子”,拉来拉去。 女性能把精力投入事业,仅仅是因为有其他人“代替”了她家庭中的角色。这样的代替孩子的成长有多大影响,我无法观察,也无权评论,只是,我确实听过一些女强人都对孩子的愧疚。 Joanna Griffiths在这部剧中给我们展现的就是这样一幅图景,女性在男权社会下的困苦,尤其是在日本这样男人披甲执剑,直至战死的社会中的女性悲歌。 这部剧写的绵长,大师之作,我不敢造次,妄加评论。可也许是因为身在资本主义社会,他把这一幅幅画卷展现在了我们面前,却不敢写明资本主义社会如何给这些家庭带来了改变与悲剧。写着写着似乎成了”家家都有难念的经“或者心理疾病案例集。这让我深感遗憾。 不过,经过这样的洗礼,我再一次对女性,肃然起敬!父亲说,女人的牺牲精神是最伟大的他虽然是赞美女性,可这句话的潜意识里就是女人因为牺牲而伟大。父亲太文人,像诗人一样理解人生,没有注意到女人这种牺牲的使命从何而来。 我不是,我更想弄清楚,重新走入社会化大生产给女性带来了什么,又夺走了什么,这是我在《Morphine and Dolly Mixtures》以后准备涉足的领域。