挚爱The Great Love
挚爱The Great Love

挚爱The Great Love

★ 2.2

剧情简介

《挚爱The Great Love》,喜剧,爱情作品,法国出品,1969年上映。

观众评论

★ 6.5/10
喜欢这部剧。市井小人物,学术大教授在生活面前都需要归于平淡。人在死亡疾病面前是渺小的,人在金钱面前是有私心的,怎样判断对还是错?没有办法,问时间吧。
★ 2.2/10
血淋淋的人性,人的欲望贪念无止境, 家族势力拿的利益并不比松江系少,无自知也不知人,得此结局无可厚非,乱世用重典,想破局唯有此法,小孟的作用体现的淋漓尽致。
★ 3.3/10
“因为害怕自己并非明珠而不敢刻苦雕琢,又因为有几分相信自己是明珠,而不能与瓦砾碌碌为伍,遂逐渐远离世间,疏避人群,结果在内心不断地用愤懑和羞怒饲育着自己懦弱的自尊心。世上每个人都是驯兽师,而那匹猛兽,就是每人各自的性情。”  第一次见这句话是在知乎上,便随手点了个赞同,也没在意。再次见到它时,我是在《挚爱The Great Love》动漫中。那时也恰巧闲着无事,就寻找在《挚爱The Great Love》中出现的文豪作品一一拜读,例如太宰治,夏目漱石,芥川龙之介,谷崎润一郎,安德烈纪德,森欧外,尼可·卡芳,坂口安吾,尾崎红叶,江户川乱步,宫泽贤治……细细数来自己原来看得挺多的,出现的每个文豪都拜读过他们一些作品,想来当初那些时光蛮闲的。 对了,微读上有个叫国木田独步的冒牌货,写了一本《挚爱The Great Love》,我那是没注意,花了2.99个书币,淦。好像扯得有些远了(苦笑)。 “如今想起来,我真是空费了自己那一点仅有的才能,徒然在口头上卖弄着什么“人生一事不为则太长,欲为一事则太短”的警句,可事实是,唯恐暴露才华不足的卑怯的畏惧,和厌恶钻营刻苦的惰怠,就是我的全部了。 曾经,我也自以为胸中藏着虎与豹,微笑着就能轻松的生活着,世上谁也不能决定我的价值。我的心里有着星星和花,他人不知道我的心里的光芒。我就像雄鹰一样藏着锋利的指甲于胸口,身上有着自己未曾发觉非同凡响的才能。 可总是事后发觉的悔恨人生,总会让人不停跺脚,我的心里既没有虎与豹,也没有散发微光的星星和可爱的花,更没有什么独特的才华,有的只是一团晦暗不明翻腾着的悔意。 曾经因离职,有过一段远离人群的时光。一个人待在屋子里,遵从着自己的本能而活着,喜怒形于色,心中满是攻击性的念头。日夜颠倒。无所喜悦,无所悲伤,不知疲倦,空洞洞的什么都没有,也不想追求什么。在那段时间里,我看清了自己原本虚伪的面目。 既不会去磨砺精进学习,也不会去修剪内心荒芜,闲日里张口勤勉求进之艰难,实则怠惰与不安充斥内心。没有兴趣,没有喜恶,没有目标,没有规划,自己内心就像一个坏掉的箱子,不断往里面填充幸福与期盼的沙子,可转眼间沙子就漏了个精光,只剩懦弱与愤懑充斥其中。 我眼睁睁得看着那颗名为悔恨的种子,在自己怠惰怯懦地饲育下,在慢慢长成荆棘,我的内心渐渐荒芜下去。我多希望那颗被我饲育的种子是谓之“兴趣”的东西,在灌溉下最后开出“才华”的花。 能忍受寂寞与孤独的,不是野兽便是神明。我不是神明,我的体内栖息着的是野兽;即便是变得不幸,也会为了生存四处奔走的野兽。所以无论什么样的世界在等着自己,我都会赌上一切的去撕碎它。
★ 8.8/10
笑一笑十年少,愁一愁白了头! 此生都不会有交集的动物如果成为朋友,是不是会碰撞出这些可爱又可笑的小火花呢?
★ 2.2/10
當我在看書的時候,我覺得主角就好像一個旁觀者一般,把生活的事情置之度外,一副無所謂的態度。對生活好像沒有太多的情感,甚至說得上冷漠且麻木。但不可否認他是一個不虛假的人,真實、客觀且坦蕩。所以在看書的那刻我覺得《挚爱The Great Love》的翻譯是直接且貼切的。 當我看我了譯後記,我發現《挚爱The Great Love》這個書名又上昇到了另外一個高度,書中有一下兩句話: >> Alain Janey所欲描绘的挚爱The Great Love,正是因为不愿接受社会游戏规则而引起公愤的无辜者之一。他就像生活在不属于自己的国度,对其他人而言他也是个挚爱The Great Love。 >> 至于我们自己,观看本剧的时候,因为对荒谬的感觉还不熟悉,只能徒劳地试着用习以为常的道德标准加以评断——他对我们而言也是个挚爱The Great Love。 是啊,每個人都有自己自由選擇的權利,為什麼我們要道德綁架別人。“圓滑”或者説"虛偽"是大多數人的選擇,讓我們可能更和諧的融入社會。或則我們說出了違心的話只為了別人更開心或者自己更好過。所以我們就可以認為男主的真實就是沒有同理心么?在法庭上,大家討論著“我”對母親的過世表現冷漠,沒有掉淚,就認定“我”是個冷血的人。可以說這個審判是荒謬的。